• Español
  • English

Call us

+34 644 30 99 16

By A Web Design Company

SP Facebook

Lozalization

Localization is the process of adapting content or products to another language so that they have the appearance and function of products made in a particular country. Linguistic context, cultural environment and technical specifications are all taken into account in this process.

Translation is just one of the phases in the localization process, which also includes coordination, programming, layout, design, debugging and revision.

We will localize your web page, software, documentation and instructions for the language that you request. We offer localization in practically any widely-spoken language. We also take care of the audiovisual aspects of localization.

Software localization

Localization or translation of software is the process of translating the interface of software from one language to another, adapting it to the culture of the country where it is to be distributed.

We take care of all aspects of software localization:

  • Translation of software packaging.
  • Localization of the application (user interface, messages).
  • Localization of the program help file in HTML or RTF, with attention to the translation of the different links included in documents in HTML format.
  • Translation of the printed documentation of the software, generally very similar in content to the help file.
  • Translation of quick guides.

In addition to the necessary competence in the source and target languages, software localization demands a certain level of basic knowledge about the programming process. To meet this need, the STU has staff that specializes in this type of translation, as well as specific programs that simplify the localization process and guarantee a quality final product.

Web page localization

Web pages today are one of the most interesting ways to connect with users of any type of service that is offered. They allow companies to advertise and communicate with clients, as well as sell and present their products at any hour of the day without costly or complicated maintenance.

Web page localization demands special attention to the specific characteristics of this type of assignment:

  • The text is translated in relation to its context, keeping in mind its position and distribution within the page and the different visual and audio components present on the page.
  • The size and shape of messages and text must be adapted to the space requirements of the web page.
  • The process of web page development is closely linked to changes in the field of computer science, and therefore every localized web page must adapt to this situation and take advantage of it in order to accommodate the needs of our clients.
  • We guarantee fast and reliable service that will not delay the completion of the project. We cooperate with our clients in order to expedite the localization of their web page.
 

With the collaboration of:

Universidad de GranadaFacultad de Traducción e Interpretación